Danes je 22.11.2024

Input:

Izposoja delavcev na področju zdravstvene nege - storitve, ki so tesno povezane s socialnim skrbstvom in socialnovarstvenim delom (C-594/13)

12.3.2015, Vir: InfoCuria - Sodna praksa SodiščaČas branja: 13 minut

SODBA SODIŠČA (deveti senat)

z dne 12. marca 2015 (jezik postopka: nemščina)

„Predhodno odločanje – DDV – Direktiva 2006/112/ES – Člen 132(1)(g) – Oprostitev za storitve, ki so tesno povezane s socialnim skrbstvom in socialnovarstvenim delom – Pojem ,organizacije, ki so priznane kot organizacije socialnega pomenaʻ – Agencija za zagotavljanje začasnega dela – Izposoja delavcev na področju zdravstvene nege – Izključitev od oprostitve“

V zadevi C‑594/13,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (Nemčija) z odločbo z dne 21. avgusta 2013, ki je prispela na Sodišče 21. novembra 2013, v postopku

„go fair“ Zeitarbeit OHG

proti

Finanzamt Hamburg-Altona,

SODIŠČE (deveti senat),

v sestavi K. Jürimäe (poročevalka), predsednica senata, J. Malenovský in M. Safjan, sodnika,

generalni pravobranilec: P. Mengozzi,

sodni tajnik: M. Aleksejev, administrator,

na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 8. oktobra 2014,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

  • za „go fair“ Zeitarbeit OHG L. Gause, odvetnik,
  • za nemško vlado T. Henze in K. Petersen, agenta,
  • za Irsko E. Creedon, G. Hodge, M. Heneghan in N. J. Travers, agenti,
  • za Evropsko komisijo A. Cordewener, C. Soulay in B.‑R. Killmann, agenti,

na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,

izreka naslednjo

Sodbo

1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago členov 132(1)(g) in 134(a) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1, in popravek UL 2007, L 335, str. 60).

2        Ta predlog je bil vložen v okviru revizijskega postopka, ki se nanaša na spor med družbo „go fair“ Zeitarbeit OHG (v nadaljevanju: go fair) in Finanzamt Hamburg-Altona (davčna uprava) glede obdavčitve storitev, ki jih je tožeča stranka opravila, s prometnim davkom za davčno leto 2010.

 Pravni okvir

 Direktiva 2006/112

3        Člen 9(1), prvi pododstavek, Direktive 2006/112 določa:

„,Davčni zavezanecʻ je vsaka oseba, ki kjerkoli neodvisno opravlja kakršno koli ekonomsko dejavnost, ne glede na namen ali rezultat te dejavnosti.“

4        Člen 10 navedene direktive določa:

„Uporaba besede ,neodvisnoʻ iz odstavka 1 iz obdavčevanja izključuje zaposlene in druge osebe, ki jih na delodajalca vežejo pogodba o zaposlitvi ali kakršne koli druge pravne vezi, ki glede delovnih pogojev, plačila in obveznosti delodajalca ustvarjajo odnos delodajalca in delojemalca.“

5        Poglavje 2 naslova IX navedene direktive je naslovljen „Oprostitve za določene dejavnosti, ki so v javnem interesu“.